traduction
nom féminin
(latin traductio) Action de traduire, de transposer dans une autre langue : La traduction d'un livre.
Ouvrage, texte qui en reproduit un autre dans une langue différente : Acheter une traduction d'une pièce de Shakespeare.
Fait de traduire quelqu'un en justice.
Littéraire. Manière d'exprimer, de manifester quelque chose : La traduction musicale d'un sentiment.
Énonciation dans une autre langue (ou langue cible) de ce qui a été énoncé dans une langue (la langue source), en conservant les équivalences sémantiques et stylistiques.
Traduction automatique (T.A.), traduction assistée par ordinateur (T.A.O.), opération visant à assurer la traduction de textes par des moyens informatiques.
LINGUISTIQUELa traduction est une activité humaine universelle rendue nécessaire à toutes les époques par les contacts entre communautés de langues différentes. Ses sources historiques remontent en premier lieu aux textes sacrés (traduction en grec, puis en latin de l'Ancien Testament, etc.) puis aux textes littéraires antiques. On trouve souvent la traduction à l'origine des littératures, voire des langues nationales européennes : l'allemand moderne est, pour l'essentiel, celui de la traduction de la Bible par Luther.Le développement accéléré des besoins en textes traduits a conduit à envisager le recours à la traduction automatique (T.A.), qui a fait l'objet de nombreuses recherches ; on parle aujourd'hui de traduction assistée par ordinateur (T.A.O.) : l'opération comprend une étape de « postédition » par un correcteur-traducteur humain qui rectifie les erreurs de la machine, ou bien une étape de « préédition » qui ne met en machine que des énoncés standards.
(latin traductio) Action de traduire, de transposer dans une autre langue : La traduction d'un livre.
Ouvrage, texte qui en reproduit un autre dans une langue différente : Acheter une traduction d'une pièce de Shakespeare.
Fait de traduire quelqu'un en justice.
Littéraire. Manière d'exprimer, de manifester quelque chose : La traduction musicale d'un sentiment.
Énonciation dans une autre langue (ou langue cible) de ce qui a été énoncé dans une langue (la langue source), en conservant les équivalences sémantiques et stylistiques.
Traduction automatique (T.A.), traduction assistée par ordinateur (T.A.O.), opération visant à assurer la traduction de textes par des moyens informatiques.
LINGUISTIQUELa traduction est une activité humaine universelle rendue nécessaire à toutes les époques par les contacts entre communautés de langues différentes. Ses sources historiques remontent en premier lieu aux textes sacrés (traduction en grec, puis en latin de l'Ancien Testament, etc.) puis aux textes littéraires antiques. On trouve souvent la traduction à l'origine des littératures, voire des langues nationales européennes : l'allemand moderne est, pour l'essentiel, celui de la traduction de la Bible par Luther.Le développement accéléré des besoins en textes traduits a conduit à envisager le recours à la traduction automatique (T.A.), qui a fait l'objet de nombreuses recherches ; on parle aujourd'hui de traduction assistée par ordinateur (T.A.O.) : l'opération comprend une étape de « postédition » par un correcteur-traducteur humain qui rectifie les erreurs de la machine, ou bien une étape de « préédition » qui ne met en machine que des énoncés standards.
Aucun site ajouté récemment